Breed : adj. (word from latin rasus, shave « to shave ").
The adjective “ras” has several meanings:
Said of a surface of which nothing exceeds.
1. cropped.
Aged meaning: Coupe all against the skin (Shaved hair).
Head shave.
Modern meaning: Whose hair is disconnected near the root.
Cropped hair.
Of which the hair is naturally very court.
Dog to hair ras.
Short-haired fur.
Rug, low-pile pile.
Shaved fabric.
which rises slightly above the Salt (vegetation).
– Citation de l’écrivain français André Gide (1869-1951) : « Une prairie à l’herbe à la fois rase et drue ».
Adverb: very court. Cropped hair.
Lawn mowed close.
Quote from the French writer Colette (1873-1954): “She has her nails trimmed close”.
2. In expressions: Main course et united (equal).
In shave the countryside : in open ground, flat, even.
Run in the air the countryside.
Maritime: Flat building, without masts.
Table shave (from Latin tabula rasa "blank wax tablet, without inscription", metaphor used by Aristotle to represent thesoul to the birth) table rase : l’soul, the mind before any knowledge is inscribed in it.
Phrase: Do backgammon rase de…, dismiss, rejeter toutes les ideas, opinions, Notions, conceptions… précédemment accepted.
Do backgammon shave pass.
– Citation du philosophe des sciences et historien de la philosophie français Léon Brunschvicg (1869-1944) : « L’idéalisme cartésien faisait table rase du monde des qualités sensibles ».
3. Rempli jusqu’au bord sans exceed.
Measured shave.
A spoonful shave off sucre.
Phrase: Flush edge(s): until (x) edge(S).
Glass filled flush edge.
Maritime: Vessel close towater : very laden ship whose deck is close to the level of the waters.
4. Prepositional phrase: Flush, flush with: closest to the surface from, to the same a level.
At the edge of waters, Salt.
flush with lands.
Colloquial phrase: At the level of daisies : little and the greater, coarse, prosaic.
Conversation, jokes au ras des daisies.
Adverbial phrase: Flush. Coupe flush.
Ras du cou (ras de cou, ras le cou), se dit d’un vêtement dont l’encolure s’arrête à la birth by the neck.
A dress, a crew-neck pullover.
Noun: A choker.
5. Adverbe (locution familière) : En avoir ras le bowl, ras la casquette, ras le ass (vulgar) : être exasperated, disgusted
Expressions synonymes : En avoir assez, en avoir marre ; en avoir sa claque ; en avoir plein les bottes, plein le dos, jusque-là, par-dessus la head.
J’en ai ras le bowl de ses mensonges (Fed up).