appetizer : nf La appetizer is a cavity located at the lower part of the human face, bordered by the lips, communicating with the digestive system and with the respiratory tract.
Cul-de-poule mouth: which rounds and tightens with a little pout.
To be speechless in front of someone: to be open-mouthed to admire them wholeheartedly.
The mouth in heart: by smirking.
To be worn on the mouth: to love to eat, to be greedy.
Carp mouth: which marks the surprise.
To scratch the mouth: to be impossible to say.
Rinse / wet / water the mouth: drink.
Keep your mouth open: be very surprised, astonished.
Feel warm in the mouth; to be thirsty.
Rue du bec depavé: mouth, when it has no more teeth. She can hardly feed her neighbor, the bread street.
Rue au pain: throat, mouth.
Having a mouth to make / cut pipes: woman who has a big mouth.
Middle mouth; mouth from below; mouth (small -); pink and wet mouth; love mouth: female sex.
To have / To put water in the mouth : Salivate with envy - Excite envy or curiosity.
It is the saliva that interests us here, because it is as clear as rock water, that it is it, this water that comes to our mouths. You have surely already noticed, in a moment of great hunger, and faced with a dish that you like very much, the sudden influx of this special water that causes in your mouth the divine smell which emanates from this food which excites your envy.
We do not have to look any further to understand the meaning of the first expression. It is this reflex phenomenon of anticipated pleasure which, by extension and figuratively, makes any expectation of something that tempts us or strongly intrigues us to make our mouths water.
If the current form of these expressions is not precisely dated, for the first, in the XNUMXth century, we already said with the same meaning water comes to the mouth.
"Make the end mouth": To be difficult.
Originally (and this is an expression attested from the second half of the XNUMXth century), it was said "he has a little mouth" about someone who was difficult in front of the pleasures of the table.
Which is easily understood, as opposed to someone who opens their mouths wide to swallow all the good things full of calories that can be found on a well-stocked table.
Over time, the expression has evolved, the adjective looking has been replaced by end. We can clearly see the image of the kid who, in order not to swallow this loathed leek gratin, tightens his lips and, literally, chooses to be choosy. The meaning of the expression then extended beyond the kitchen to all things which are generally appreciated except by the one who "chooses the choicer".